Aller au contenu

La culture au prisme du handicap auditif

Ouvrir les portes de la culture aux personnes ayant une déficience auditive : vers une accessibilité totale

Cet article explore les avancées et les initiatives visant à rendre la culture accessible aux personnes ayant une déficience auditive. De la traduction en langue des signes à l'utilisation de technologies innovantes, découvrez comment les institutions culturelles s'efforcent de garantir une expérience enrichissante et inclusive pour tous, en éliminant les barrières de communication et en favorisant une participation active de la communauté des personnes ayant une déficience auditive. Le livre blanc vous offre tous les détails nécessaires, celui-ci a pour but d'explorer des solutions par déficience et par secteur, pour rendre les secteurs culturels plus accessible pour tous.


Le cinéma accessible


Sous-titrage à l'écran: la première solution consiste à proposer des sous-titres à l'écran. Il existe plusieurs types de sous-titrage, mais la version la plus courante est la VOSTF (Version Originale Sous-Titrée en Français) ou VFSTF (Version Française Sous-Titrée en Français). À noter que le sous-titrage à destination des personnes sourdes et malentendantes dispose de son propre code couleurs pour donner aux lecteur·trice·s une multitude de repères:

  • Blanc, lorsqu’un personnage parle à l’écran
  • Jaune, lorsqu’un personnage parle hors-champ
  • Rouge, pour les indications de bruit
  • Magenta, pour les indications musicales
  • Cyan, pour les réflexions intérieures ou les commentaires en voix off
  • Vert, pour les retranscriptions de langues étrangères

Sous-titrage individualiséIl est également possible de proposer un sous-titrage individualisé sur un boîtier personnel ou sur smartphone grâce à une application. Ce type de sous-titrage est particulièrement utile pour les personnes qui ont des difficultés à lire les sous-titres à l'écran ou qui préfèrent une solution plus discrète.

Proposer du contenu en langue des signes: Une autre solution consiste à privilégier la présence d'un interprète en langue des signes à l'écran, ce qui permet aux personnes sourdes et malentendantes de suivre le film sans avoir besoin de lire des sous-titres. Certains longs métrages sont tournés en LSF (Langue des Signes Française) pour offrir une expérience cinématographique plus immersive.Vous en trouverez certains via ce lien: https://retourdimage.eu/filmographie-surdite-longs-metrages/ 

La boucle à induction magnétiqueEnfin, la boucle à induction magnétique (BIM) est une technologie qui permet aux personnes appareillées de recevoir directement le son du film au sein de leur appareil auditif. Cette technologie offre un confort d'écoute et une réduction des bruits ambiants.

Les outils déjà existants:

HandicApp_logo2-28.jpg Greta: l’application Greta ouvre les portes du cinéma aux personnes sourdes et malentendantes. Sa spécificité est sa capacité à lire l’audiodescription (AD) et les sous-titres pour personnes sourdes et malentendantes (SME) à tout moment, en tout lieu et sur n’importe quel support : dans les salles de cinéma, à la maison, à l’école, etc. simplement avec un smartphone ou une tablette. 
DO_fidelio_HiRes.jpeg Fidelio : le Fidelio est un système audio sans fil qui fournit une narration descriptive pour les personnes malvoyantes (bande sonore VI) et un son amplifié pour les personnes malentendantes (bande sonore HI) dans les théâtres et les salles de cinéma. Le système se compose d'un récepteur audio compact avec un casque d'écoute enfichable, d'un émetteur audio qui se connecte à n'importe quel serveur via des connexions audio et USB, et d'une station de charge pouvant accueillir jusqu'à dix récepteurs.

La musique et les arts de la scène accessibles

Le chansigne: nom donné à l'interprétation de chansons orales en langue des signes. Le chansigne est une performance scénique, de traduction et d'interprétation qui permet à une personne sourde ou malentendante de ressentir la musique et son rythme.

Retranscription écrite: projeter les paroles au fur et à mesure de la diffusion du concert peut permettre une immersion.

Usage d'un dispotif lumineux: ressentir la musique par la vue est désormais possible grâce à des dispositifs lumineux transposant les différents paramètres d'une musique sur un système d'éclairage.

Transmission des sons par vibration:dans une démarche similaire à celle du dispositif lumineux, les différents paramètres d'une musique sont retransmis au travers de vibrations.

Usage du sous-titrage ou interprétation en LSF: et pourquoi ne pas sous-titrer une pièce de théâtre ? ou permettre son interprétation en LSF ?


À éviter: la démultiplication des sources de son et les bruits parasites sont à éviter pour les personnes malentendantes.

Les outils existants:

Dans ce cadre, le SUBPAC est un sac à dos équipé d’une technologie de basse tactile haute-fidélité qui transfère discrètement et précisément les basses fréquences au corps pour permettre aux personnes malentendantes et sourdes de ressentir les vibrations de la musique en concert, en festival, en club.
- Pulse soudbrenner est un métronome qui se pose à même la peau afin de faire ressentir les vibrations associées au rythme de la musique.
- Plancher vibrant: Les ateliers Desmaé, un studio de danse contemporaine lyonnais, en partenariat avec le compositeur Bernard Fort qui explore le son ultra grave et les ondes vibratoires, ont mis au point un plancher de danse vibrant pour permettre aux personnes sourdes et malentendantes l’apprentissage du rythme.

#LivreBlancDeficienceAuditiveEtSecteurs #LivreBlancDeficiences