Aller au contenu

Infosourds Bruxelles ASBL

L’association regroupe les services (aides individuelles) initiés par la Fédération Francophone des Sourds de Belgique (FFSB). L’association a pour but l’inclusion et l’autonomie des personnes sourdes et malentendantes bruxelloise


OBJET 

Info-Sourds a pour objet social l’inclusion et l’autonomie des personnes sourdes et malentendantes bruxelloises grâce à des actions, individuelles ou collectives, en Langue des Signes de Belgique francophone (LSFB) et/ou avec des moyens de communication visuels adaptés.

MISSIONS :
L’asbl Info-Sourds de Bruxelles a été créée en 1996 pour donner suite à une volonté politique de regrouper dans une même association une offre globale de services pour répondre aux besoins des personnes sourdes et malentendantes bruxelloises. Actiris, la COCOF, l’IRSA (Institut Royal des Sourds et des Aveugles) et la FFSB (Fédération Francophone des Sourds de Belgique) ont uni leurs efforts pour soutenir la mise en place de l’association.

Pour remplir ses missions, Info-Sourds propose les actions suivantes :

  • Un accompagnement global. Cet accompagnement consiste en un soutien dans tout type de démarche du quotidien : logement, législation, famille, budget, démarches administratives, loisirs, santé, etc.
  • Un accompagnement à l’emploi. Cet accompagnement réside en une aide globale et complète sur tout ce qui se rapporte à l’emploi :
  • Pour les chercheurs d’emploi : inscription chez Actiris, inscription au service PHARE, des conseils en orientation, réalisation d’un curriculum vitae, d’une lettre de motivation, envoi des candidatures, préparation et accompagnement aux entretiens d’embauche, etc.
  • Pour les travailleurs : une demande d’aménagement raisonnables, des formations, réunion avec des responsables, etc.
  • Des formations. En partenariat avec Bruxelles Formation et avec le soutien d’Actiris, le service propose divers modules d’alphabétisation, de français, de calcul, d’initiation aux nouvelles technologies, etc.
  • Des prestations d’interprétation et de translittération. Ces dernières vont de l’interprétation en LSFB à la translittération, comprenant la Langue Française Parlée Complétée (LPC), la lecture labiale et le français signé.